La “Coma Joánica” (1 Juan 5:7) y su AUTENTICIDAD / VERACIDAD


LA TRINIDAD: La “Coma Joánica” (1 Juan 5:7) y su AUTENTICIDAD

La “Coma Joánica” (1 Juan 5:7) y su AUTENTICIDAD / VERACIDAD

Por Gabriel Moreira
***Usado con Permiso

Algunos consideran falso el versículo 7 del capítulo 5 de la Primera epístola universal de Juan que dice asi :

“Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo, y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra” (I Jn. 5:7)

Argumentando que debería recitar solamente de esta manera : “Porque tres son los que dan testimonio.” Se sostiene que la frase “entre comas” donde se menciona al Padre, al Verbo y al Espiritu Santo, es una “interpolación romanista del siglo VII con el ánimo de otorgar una pseudo prueba bíblica de la doctrina de la Trinidad.”

Los mismos estudiosos dicen también que no está presente en los manuscritos más antiguos en griego, ni en la Vúlgata Latina original, sino en una versión más tardía, y de la cual pasó al Textus Receptus elaborado por Erasmo de Rotterdam en el siglo XVI. Se dice también que en los pocos textos donde sí aparece esta supuesta “adición Trinitaria”, se halla en los márgenes del versículo 7, y no como parte del texto. Finalmente se argumenta también que no existe ninguna referencia a este versículo en los escritores cristianos de la antigüedad con la “adición Trinitaria.”

Esta corriente ha tomado tal fuerza apartir del siglo XX, que la impresión de nuevas Biblias en algunos casos como la Biblia de Jerusalén, la omiten por completo, y en las versiones protestantes de estudio viene en letra cursiva. Esta teoría modernista y liberal no es más que una manipulación masónica proveniente de la Edad Media, para destruir la credibilidad en la Santa Escritura, despojándola de su Inerrancia e Infalibilidad.

A través de esta ARTIMAÑA SATÁNICA, se pretende exponer a la Biblia como un producto de origen humano, susceptible a errores y manipulaciones, rindiéndola totalmente a algo inconfiable, ya que si un error tal se puede filtrar en el texto bíblico por tantos siglos, de seguro debería tener otros errores mas aun no percibidos. De hecho muchos argumentan sobre otras partes de la Biblia, del Nuevo y Antiguo Testamento , ser “adiciones espúreas”, como el caso de Marcos 16, del 9 al 20, rindiendo al Evangelio de Marcos a un libro incompleto, y por ende inválido en su totalidad.

Que respondemos?

Frente a esta TRETA y TRABAJO DIABÓLICO que se enciende más aun en estos tiempos de apostasía y tibiez, se deben tomar en cuenta estos otros hechos que contradicen y echan por tierra dicha deshonesta triquiñuela, entre estos:

1 – NO ES CIERTO que todos los manuscritos griegos antiguos carecen de este pasaje. Los manuscritos Omega 110, #61, #88, #177, #221, #429, Ottobonianus #629, #634, # 635, #636, #918 y #2318, contemporáneos a estos SÍ LO CONTIENEN.

2 – La razón del porqué en algunos manuscritos se halla escrito al margen del texto, es porque los copistas que así lo hicieron, lo hicieron corrigiendo los textos parcialmente recibidos de acuerdo a la versión original que ellos sabían ser correcta, y de las cuales estos textos carecían. Si hubiesen sido “adiciones al texto original”, hubiese sido una acción altamente temeraria y que habría atraído una condenación inmediata y abrumadora sobre ellos. Algo poco probable en estos días, mucho menos probable en la Edad Media.

3 – El hecho de que se encuentre en algunos manuscritos y otros no, tampoco es evidencia de interpolación. Entre las copias más antiguas de los Evangelios, en el Códex Sinaíticus y en el Códex Vaticanus, HAY MÁS DE TRES MIL VARIANTES en sus textos comparados el uno con el otro, solo en los 4 evangelios.

4 – Otras partes de las Escrituras han seguido las versiones menos populares sin ser esto motivo de disputa. Por ejemplo en las traducciones modernas de Mateo 11:19 donde dice : “La Sabiduría es justificada por sus hechos”, es sacada de solo tres manuscritos en existencia, cuando todos los demás dicen : “La Sabiduría es justificada por sus hijos”. SIN EMBARGO NADIE HA ORGANIZADO UNA CAMPAÑA PARA ERRADICAR ESTE VERSÍCULO COMO SÍ SE HA HECHO CON 1 Juan 5:7.

5 – Hay evidencia de que los Padres de la Iglesia atribuyen la eliminación de dicho versículo a los Nestorianos del siglo V, como lo atestigua Sócrates Scholasticus en su Historia Eclesiástica, Libro 7, capítulo 32, en el año 485

6 – ES ABOLUTAMENTE UNA FALSEDAD que Jerónimo, el hacedor de la Vúlgata Latina, haya omitido este pasaje de su versión original porque creía que era farsa o que no existía en su época. Jerónimo mismo en su “Prólogo a Las Epístolas Canónicas”, explícitamente declara sorprenderse de que este versículo 7 se haya olvidado o dejado atrás de algunas copias en su tiempo, declarando que ERAN PARTE LEGÍTIMA DE LA PRIMERA EPÍSTOLA UNIVERSAL DEL APÓSTOL JUAN.

7 – El Teólogo ANGLICANO, Sir Rev. Thomas Scott, en sus estudios de historia cristiana, declara en su “Commentary on The Holy Bible”, de la Carta de Saint John’s, que esta frase también fue sacada del original por los escribas arrianos que tomaron el poder en el Oriente durante la persecución en contra de  Atanasio en el siglo IV.

8 – Al margen de todas las interpolaciones y manipulaciones que los herejes atribuyen al Papado, NÓTESE que por TRADICIÓN APOSTÓLICA (es decir, por saber que esto es así desde el principio), la Santa Iglesia Ortodoxa, tiene en su Texto Oficial de las Escrituras 1 Juan 5:7 en su totalidad, REDACTADO de acuerdo NO A LA VÚLGATA LATINA NI LOS TEXTOS DE ERASMO DE ROTTERDAM, sino a los manuscritos griegos antiguos de Monte Athos en Grecia.

9 – ES UNA FALSEDAD TOTAL que el Franciscano Fray haya creado el Manuscrito Brittánicus. Este manuscrito, propiedad en la actualidad de la IGLESIA ANGLICANA, fué estudiado cuidadosamente por los obispo anglicanos, muy en especial por el High Reverend Archbishop Ussher. El Códex Brittánicus es una copia hecha de otra copia griega anterior llamada Lincoln Códex. Es más, la forma en que este versículo 7 esta escrito en Brittánicus, es diferente a la versión de Erasmo de Rotterdam.

10 – Los Valdenses, que cierto o no, clamaban ser una secta con una raíz proveniente del siglo III del Cristianismo, contenían en sus textos la Comma Johanneum, DE ACUERDO A COPIAS QUE ELLOS DECÍAN PRESERVAR DE INTERPOLACIONES Y AÑADIDOS PAPALES.

11 – Con respecto a no aparecer en los textos Syriacos: OTRA FALSEDAD. Jacobo de Edessa, cita este texto PALABRA POR PALABRA en su libro “Sobre los Santos Misterios” en el año 700. Considerese también que estas iglesias habían estado separadas del resto del cristianismo desde el siglo V.

12 – También forma parte del Texto Oficial de la Iglesia de Armenia, Monophysita y en comunión con la Iglesia Copta y Etiope, separados de resto del cristianismo desde el siglo V.

13 – Citado por el escritor griego y pagano Athenágorus, frente al Emperador Marcus Aurelius, en el siglo II, en su epístola “Suplica a favor de los Cristianos”, capítulo 10, donde cita este versículo PALABRA POR PALABRA, explicando lo inofensivo de la Fe Cristiana al Emperador Romano.

14 – San Cypriano cita el versículo PALABRA POR PALABRA en su libro “Sobre la Unidad de la Iglesia Universal”, capítulo 6, en el año 250.

15- Es citado por Edacius Clarus de España PALABRA POR PALABRA en el año 350 según el historiador francés Jaques Paul Migne en su Historia Patrística Latina, volumen 62., y de quien saco este manuscrito Priscillian, al cual acusan los modalistas FALSAMENTE, de haber “inventado la Comma”.

16 – Mencionado PALABRA POR PALABRA por Virgilius Tapensies de Nor-Africa, en el año 490, en su tratado “Sobre La Trinidad”.

17 – Mencionado por San Agustín en el año 390, en su libro “Contra Maximinum”, libro II, capitulo 22.

18 – Aludida por Gregorio de Nazianzus, el siglo IV, en su libro “El Quinto Punto Theologico: Sobre el Espiritu Santo”, Oratio #32.

Existen muchos críticos textuales que rechazan la autenticidad de este versículo. Como en muchos de sus argumentos se carecen de evidencia bíblica. ¿Existe este versículo en los manuscritos existentes? La respuesta es enfáticamente sí.

Los Manuscritos Existentes Contienen 1 Juan 5:7

D.A. Carson declara que existen solamente cuatro manuscritos que contienen el versículo, pero el está equivocado. Aun el N.T. de las Sociedades Bíblicas Unidas (Texto Crítico) cita seis manuscritos (61, 88mg, 429mg, 629, 636mg, y 918). Dr. D.A. Waite cita más evidencia en los manuscritos y los padres (61, 88mg, 629, 634mg, 636mg, omega 110, 429mg, 221, y 2318); dos leccionarios (60, 173); y cuatro padres antiguos (Tertuliano, Cipriano, Agustín, y Jerónimo) [1Juan 5:7, The Dean Burgon News 5, 1979].

Las Grandes Versiones de la Biblia Contienen 1 Juan 5:7

Este versículo se encuentra en la traducción de la Biblia Latín Antigua que fue traducida directamente del griego en el año 150 d. de J.C. También se encuentra en las Biblias Latín Africana y Europea. Además se encuentra en las traducciones en Inglés: Wycliffe (1380); Tyndale (1525); Coverdale (1535); Matthew (1537); Taverner (1539); Great (1539); Geneva NT (1557); Bishop (1568) y King James (1611). Este versículo fue sacado primeramente en la Revisión Inglesa de 1881 (basado en el Texto Crítico de Wescott y Hort).

La Gramática del Pasaje Exige que el Versículo 7 Esté en el Pasaje

Si se omite este versículo entonces se crearían varias complicaciones gramaticales. Un erudito, Robert Lewis Dabney de hace dos siglos es un hombre que defendió arduamente y cabalmente la necesidad de mantener este versículo por la gramática del pasaje.

Su argumento se resume así:

1) Las palabras “Espíritu”, “agua” y “sangre” son todas palabras en el género neutro, pero son tratadas como masculinos en el versículo 8. Si se omite el versículo 7 entonces no tiene sentido, pero si se retiene se justifica perfectamente por la regla de sintaxis en el griego que dice que los sustantivos masculinos gobiernan el género en el siguiente versículo debido al principio de atracción de poder. Entonces los sustantivos masculinos “Padre” y “Verbo” en el versículo 7 gobiernan el género del siguiente versículo por el principio de atracción de poder.

2) Si estas palabras son omitidas, entonces el versículo 8 vendría después del versículo 6 y daría una repetición torpe y sin significado del testimonio del Espíritu dos veces en seguida.

3) Si las palabras son omitidas, entonces la conclusión del versículo 8 “to hen” “en uno” [nota: lamentablemente no aparecen en la RV 60 por seguir el texto crítico] sería sin sentido. Si mantiene el versículo 7 en el pasaje, entonces ese “uno” del versículo 8 tendría antecedente. ¿Quién es ese uno a que estas tres concuerdan? Si omite el versículo 7 entonces ese “uno” no aparece, no tiene antecedente.

4) Juan ha afirmado en el versículo 6 que la fe es el vínculo de nuestra vida espiritual y victoria sobre el mundo.

Esta fe debería tener un fundamento sólido, y la verdad a que esta fe debe ser asegurada es la Deidad de Cristo. La única fe que regenera el alma y vence al mundo es la creencia que Jesús es el Hijo de Dios, que Dios ha hecho Jesús nuestra vida, y que esa vida está en el verdadero Dios.

El poder de esta fe viene:

  • Primero en el versículo 6, en las palabras del Espíritu Santo hablando por hombres inspirados;
  • Segundo, en el versículo 7 las palabras del Padre, el Verbo y el Espíritu afirmando y confirmando por milagros del parentesco y la unidad de Cristo con el Padre;
  • Tercero, en el versículo 8, en la obra del Espíritu Santo aplicando la sangre y el agua que fluye del costado traspasado de Cristo para nuestra limpieza.
  • Cuarto, en el versículo 10, en la consciencia espiritual del creyente mismo, certificándole que se siente adentro un cambio divino.

Todo es armonioso si aceptamos el versículo 7 como genuino, pero si lo omitimos, el fundamento principal se carece, y la prueba coronadora que es el poder de nuestra fe (vs. 9) es completamente borrada. (The Doctrinal Various Readings of the New Testament Greek,” Discussions: Evangelical and Theological, Vol. 1, 1891, p. 350-390 (Edinburgh: Banner of Truth Trust, 1891, reprinted 1967).

La doctrina de la Santisima Trinidad no provienen de este versículo, o algún otro aislado. Es el producto de la enseñanza Apostolica transmitida por boca de los doce Apóstoles de Cristo y san Pablo a sus sucesores, para ser enseñada como una Verdad Revelada, que distingue al Cristianismo del Judaismo y es conforme a la Revelacion completa prometida para estos días por los Profetas de antaño :

  • “Porque en verdad les digo que muchos profetas y justos desearon ver lo que ustedes ven, y no lo vieron; y oír lo que ustedes oyen, y no lo oyeron.” (Mat 13:17).

Esta basada también en un estudio completo de las enseñanzas contenidas en todos los libros que conforman las actuales Escrituras, desde el plural del Creador en Genesis, la connotación de su Santo Nombre “Elohim”, pasando por el Angel de YHWH, hasta la Encarnación de Cristo.

BIBLIOGRAFÍA COMPLETA

(1) – Peake’s Commentary on the Bible, Eds. M. Black, H.H. Rowley, A.S. Peake, p. 1038

(2) – The Interpreter’s Dictionary of the Bible, Eds. K.R. Crim, G.A. Buttrick, Vol. IV, p. 711

(3) – Ibid., p. 871

(4) – The Eerdmans Bible Dictionary, Ed. A.C. Myers, p.1020

(5) – D.E. Hiebert, The Epistles of John: An Expositional Commentary, p. 27

(6) – C.C. Ryrie, The Ryrie Study Bible: King James Version, Expanded Edition (1994), note on I John 5:7-8. We should note that Ryrie is in fact in error on this point, as “the spirit, the water, and the blood, and these three agree in one” appear in all manuscripts containing this passage.

(7) – B. Metzger, Textual Commentary on the Greek New Testament, p. 647

(8) – The Greek New Testament, 4th Edition, Eds. K. Aland, B. Aland, J. Karavidopoulos, and C. Martini

(9) – T. Holland, Crowned With Glory, p. 164

(10) – W.N. Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 51; citing H.C. Hoskier, Codex B and it’s Allies, Vol. 2, p. 1

(11) – Holland, loc. cit.

(12) – See Burgon, where he states, “The impurity of the Texts exhibited by Codices B and Aleph is not a matter of opinion, but a matter of fact”, in J. Burgon, The Revision Revised, p. 315; see also Pickering, op. cit., pp. 126-9

(13) – Socrates Scholasticus, Ecclesiastical History, Bk. 7, Ch. 32

(14) – Jerome’s original commissioning by Damasus took place around 380 AD, but Jerome did not finish his revision of the general epistles until around 395-400 AD. Some try to claim that the revision of these epistles was not the work of Jerome, but instead of some other unnamed reviser, but there is no real evidence that this is the case, and that position is rejected in this article, as well as by the majority of the relevant scholarship.

(15) – Jerome, Prologue to the Canonical Epistles, from the text of the prologue appended to Codex Fuldensis, Trans. T. Caldwell.

(16) – Eusebius of Caesarea drafted a creed for the Arian party at the Council of Nicaea in 325 AD, in “which every term of honor and dignity, except the oneness of substance, was attributed to Our Lord” –

http://www.newadvent.org/cathen/01707c.htm

(17) –  En varias ocasiones San Agustin cita el versiculo 7 como sin la mencion Trinitaria, porque asi lo tenian la mayoria de las ediciones de su epoca en Africa del Norte, pero el sabia de la existencia anterior de ella, como tambien lo sabia Jeronimo.

Mencion de esto se puede encontrar en su sermon en el punto 77, donde cita la version sin la Trinidad pero menciona las Palabras Trinitarias en base a ese verso.

El verso es tambien citado especificamente por su contemporaneo el obispo Cypriano, en el punto 64, sobre la controversia del Re-bautizo de herejes, y es aceptada por Agustin en todos sus escritos sin refutar el hecho.

Por ultimo, hay una antigua version compilada por San Aguntin en latin “africano”, del Nuevo Testamento llamada Codex Speculum, donde esta 1Juan 5:7 esta con la mencion Trinitaria Palabra por Palabra, junto con un fragmento a la Carta a la Iglesia de Laodicea que Pablo menciona en Colosenses 4:16

T. Scott, Commentary on the Holy Bible (1812), note on I John 5:7-8

(18) – Pickering, op. cit., p. 83; the scribal study he references is E.C. Colwell, “Scribal Habits in Early Papyri: A Study in the Corruption of the Text,” The Bible in Modern Scholarship, Ed. J.P. Hyatt, pp. 370-89, spec. 367-7.

(19) – From M. Maynard, A History of the Debate Over 1 John 5:7-8, p. 265

(20) – Ibid., p. 252

(21) – B. Metzger, The Text of the New Testament, p. 291

(22) – C. Forster, A New Plea for the Authenticity of the Text of the Three Heavenly Witnesses, p. 126

(23) – A. Clark, The New Testament: A Commentary and Critical Notes, Vol. 6, pp. 928-9

(24) – E.F. Hills, The King James Version Defended, p. 198

(25) – See F.H.A. Scrivener, A Plain Introduction to New Testament Criticism, Vol. 2, pp. 42-3; H.S. Miller, General Biblical Introduction, p. 236

(26) – Augustine, On Christian Doctrine, Bk. 2, Ch. 15

(27) – M. Maynard, in a presentation to the 13th annual meeting of the Dean Burgon Society in 1991, as cited in “In Defense of the Johannine Comma”, The Burning Bush, Vol. 3, no. 1, Jan. 1997

(28) – Treatise on Re-Baptism, para. 19

(29) – Ante-Nicene Fathers, Vol. 5, Ed. A.C. Coxe, Anonymous Treatise on Re-Baptism, note #61

(30) – F. Kenyon, The Story of the Bible, p.110

(31) – While there was initial resistance to the introduction of the Vulgate in the Latin West, by the latter part of the 5th century, the Vulgate had become generally accepted (see, e.g., H. Lusseau and M. Collomb, Manuel d’Etudes Bibliques, Vol. 1, p. 456). Even Augustine (d. 430) grew to become sympathetic to the revision towards the end of his life, though he did not use it publicly (see F. Stummer, Einführung in die Lateinische Bibel: Ein Handbuch für Vorlesungen und Selbstunterricht, p. 126). Hence, while we cannot be absolutely certain that any citation from this period is taken from Jerome’s Vulgate, its original commissioning by Damasus, and its increasing popularity toward the end of the 5th and into the 6th centuries increases the likelihood that the Vulgate was the Latin version used by these early Catholic sources.

(32) – The UBS-3 textual apparatus listed John Cassian (435 AD) as a writer who cited the Comma. I have not been able to confirm this citation, and UBS-4 has since removed Cassian from its listing.

(33) – Dabney cites this manuscript as a very early Greek witness to the Comma – see Discussions of Robert Lewis Dabney, “The Doctrinal Various Readings of the New Testament Greek,” Discussions: Evangelical and Theological, Vol. 1 (1891), p. 381. It first appeared in the Southern Presbyterian Review, April 1871. This citation seems to arise from a speculated misunderstanding on Dabney’s part relating to some textual citations from the 19th century philologist Karl Lachmann. While this is the most likely possibility, such an error on Dabney’s part has not actually been proven, nor has it been adequately explained why a man of his tremendous erudition should have made such a seemingly simple mistake. The possibility always exists that Dabney was indeed referring to a Greek manuscript of this great antiquity, one which, for whatever reason, is not generally known nowadays. Bengel, on his part, lists Wizanbergensis (99) as a Vulgate ms. from the 8th century that contains the Comma (see J.A. Bengel, E. Bengel, J.C.F. Steudel, and A.R. Faucette, Gnomon of the New Testament, Vol. 5, p. 136, in the notes). Bengel’s assertion about the words of the Comma that “All the old versions, as well as Greek MSS, reject them…” has since been shown to be quite false, though we should note that Bengel’s information is very outdated. Oddly enough, despite his general agreement with the textual arguments, Bengel still maintained the genuineness of the Comma.

(34) – A.W. Mitchell, The Waldenses: Sketches of the Evangelical Christians of the Valleys of the Piedmont, pp. 28-9

(35) – W. Gilly, Waldensian Researches, p. 50

(36) – G.S. Faber, An Inquiry into the History and Theology of the Ancient Vallenses and Albigenses, p. 275

(37) – A. Neander, General History of the Christian Religion and Church, Vol. 8, p. 352

(38) – Faber, op. cit., p. 293

(39) – From Jerome, Jerome Against Vigilantius, Ch. 2

(40) – See W. Preger, Beitrage zur Geschichte der Waldesier, pp. 6-8

(41) – Faber, op. cit., pp. 281, 286-7

(42) – C. Neff and H.S. Bender, “Waldenses”, Mennonite Encyclopedia, Vol. 4, p. 876

(43) – E.g., G. Audisio, The Waldensian Dissent, p. 10, quoting Bernard Gui’s statement on the subject from his De Secta Valdensium

(44) – M. Raynouard, Monumens de la Langue Romane, p. 137

(45) – F. Owen, The Germanic People, p. 114

(46) – P. Allix, Ancient Churches of the Piedmont, p. 37

(47) – M. Jacobus, Roman Catholic and Protestant Bibles Compared, pp. 4, 200

(48) – E.g. Irenaeus, Against Heresies, Bk. 3, Ch. 20.4, note #399 in Ante-Nicene Fathers, Vol. I, Ed. A.C. Coxe, where Irenaeus’ quotation from Habakkuk differs both from the Hebrew and from the LXX, most nearly approximating the Old Latin; also see Bk. 4, Ch. 9.2, note #109, where Irenaeus’ quotation of I Cor. 4:4 is incorporated into Phil. 3:12 in a manner remarkably similar to the ancient Italic ms. St. Germain.

(49) – F. Nolan, Integrity of the Greek Vulgate, pp. xvii-xviii

(50) – J. K. Elliot, “Old Latin MSS in NT Editions,” A Survey of Manuscripts Used in Editions of the Greek New Testament, p. 280; also A. Merk lists the Tepl among the Old Latin related codices in his critical edition Novum Testamentum: Graece et Latine

(51) – Maynard, op. cit.

(52) – Maynard, A History of the Debate Over I John 5:7-8, pp. 15-6

(53) – Anton Baumstark, a prominent scholar in the studies of Syriac and Eastern Christianity, observed this citation in his Ein Syrisches Citat des Comma Johanneum, appearing in the German journal Oriens Christianus: Hefte für die Kunde des Christlichen Oriens, Part 2 (1902), pp. 440-1, noting its appearance in Jacob’s On the Holy Mysteries. Brown mentions this citation in his discussion of the evidences for and against the Comma, attempting in a rather unconvincing manner to downplay its evidentiary value, see The Anchor Bible: Epistles of John, Ed. R.E. Brown, p. 778

(54) – It is interesting to note that at least one Armenianist observed that the text of the Armenian version in the general epistles has textual affinities with the Greek Codex Vaticanus (see Lyonnet in M.-J. Lagrange, Critique Textuelle: La Critique Rationelle, p. 578, as cited by B. Metzger, The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission, and Limitations, p. 168). This presents an interesting question – what if this is evidence that could suggest that even the Alexandrian text-type bore witness to the Comma, witness that was eliminated in the main, but preserved here?

(55) – A. Vööbus, Early Versions of the New Testament, p. 206

(56) – The Abingdon Bible Commentary: First John, Ed. B.S. Easton, p. 1357

(57) – K. Künstle, Das Comma Johanneum auf seine Herkunft Untersucht (1905), pp. 45-57

(58) – E.g., T.J. Shahan’s review of Künstle’s monograph in The Catholic University Bulletin, Vol. 12, No. 1 (Jan. 1906), pp. 93-4; W.L. Sullivan, “The Three Heavenly Witnesses,” The New York Review, Vol. 2 (1907), pp. 175-88, esp. 184-5; etc.

(59) – These can be found in E.-Ch. Babut, Priscillien et le Priscillianisme, pp. 267ff; cited by A.E. Brooke, The International Critical Commentary on the Holy Scriptures Old and New Testaments: A Critical and Exegetical Commentary on the Johannine Epistles (1912), p. 160; other contemporary scholars who refuted Künstle’s theory include Eugène Mangenot, Le Comma Johanneum (1907) and Adolf Jülicher, Göttingische Gelehrte Anzeigen, Vol. 167 (1905), pp. 930-5, both reported by J. Moffatt, An Introduction to the Literature of the New Testament, p. 586

(60) – Athenagorus, Plea for the Christians, Ch. 10

(61) – Ibid.

(62) – Tertullian, Against Praxeas, Ch. 25

(63) – A. Souter, Tertullian: Against Praxeas, p. 125

(64) – Cyprian, On the Unity of the Catholic Church, Ch. 6

(65) – Cyprian, Epistle 72, To Jubaianus, para. 12

(66) – See Scrivener, op. cit., p. 405; Coxe also notes Scrivener’s position – and the tendency on the part of critics to contort the evidence to try to deny that Cyprian knew the verse – when he writes, “And Scrivener decides that ‘it is surely safer and more candid to admit that Cyprian read it in his copies, than to resort to,’ etc. the usual explainings away.” See Coxe, op. cit., p. 418.

(67) – J. Bennett, The Theology of the Early Christian Church (1855), p. 94

(68) – J.C. Elowsky, Ancient Christian Commentary on Scripture: New Testament, IVa, John 1-10, p. 359, note # 37

(69) – E. Gallicet, Cipriano di Cartagine: La Chiesa, p. 206, note # 12

(70) – F.A.O. Pieper, Christian Dogmatics, Trans. T. Engelder, Vol. 1, pp. 340-1; emphasis mine

(71) – M.F. Sadler, The General Epistles of Ss. James, Peter, John, and Jude (1895), p. 252, note #1

(72) – J.-P. Migne, Patrilogiae Cursus Completus: Series Latina, Vol. 62, Col. 359

(73) – See John Gill’s Exposition of the Bible, comments on I John 5:7, where he states that Athanasius cites the verse in his Contr. Arium.

(74) – Forster, op. cit., pp. 48-63

(75) – See D. Martin, The Genuineness of the Text of the First Epistle of Saint John, Chap. v., V. 7, pp. 137-8

(76) – Forster, op. cit., pp. 43-4

(77) – Augustine, Against Maximinium, Bk. 2, Ch. 22.3

(78) – Gregory of Nazianzus, Oration 32, The Fifth Theological Oration, On the Holy Spirit, para. 19

(79) – F.A. Knittel, New Criticisms on the Celebrated Text 1 John v.7, Ed. Trans. W.A. Evanson, p. 208

(80) – Dabney, op. cit., p. 378.

(81) – It should be noted here that some critics of the Comma do not seem to fully understand the Power of Attraction rule. For instance, see G.G. Thomason, “Scripture, Authentic and Fabricated,” which can be found online here. Thomason argues (pp. 49-50) that the grammatical arguments against the exclusion of the Comma are refuted by the presence of the exact same solecism if the Comma is included, whereby the masculine treis…marturountes en te ge in v. 8 is mismatched with the three neuter earthly witnesses. He either ignores or is unaware of the fact that the pneuma “attracts” a carried over masculineness (as Dabney and others pointed out) that allows this second list of three witnesses to then agree in gender with the masculine clause at the beginning of v. 8. Incidentally, Thomason’s article also perpetuates the discredited “Erasmus’ Promise” mythology, perhaps giving a hint to the seriousness of his investigations into this issue.

(82) – J.A. Bengel, Gnomon of the New Testament, Vol. 2, p. 808

(83) – See Knittel, op. cit., pp. 206-8; interestingly, Knittel also notes where Gregory Nazianzus dealt with the grammatical issue.

(84) – F. Nolan, An Inquiry into the Integrity of the Greek Vulgate, or Received Text of the New Testament, pp. 254-61, 564-5

(85) – T.F. Middleton, The Doctrine of the Greek Article Applied to the Criticism and Illustration of the New Testament, pp. 441-3

“Poned, pues, todo vuestro empeño en afianzaros en doctrina del Señor y de los apóstoles, a fin de que todo cuanto emprendáis tenga buen fin, así en la carne como en el espíritu, en la fe y en la caridad, EN EL HIJO, EN EL PADRE Y EN EL ESPÍRITU SANTO, en el principio y en el fin, unidos a vuestro dignísimo obispo, a la espiritual corona tan dignamente formada por vuestro colegio de presbíteros, y a vuestros diáconos, tan gratos a Dios. Someteos a vuestro obispo, y también mutuamente unos a otros, así como Jesucristo está sometido, según la carne, a su Padre, y los apóstoles A CRISTO, AL PADRE Y AL ESPÍRITU, a fin de que entre vosotros haya unidad tanto corporal como espiritual.” Ignacio de Antioquía a los Magnesios, cap. 6 ó párrafo XIII

  • “La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios, y la comunión del Espíritu Santo sean con todos vosotros. Amén.” (2 Cor. 13:14)
  • “Porque Tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo, y estos tres son Uno.” 1 Jn. 5:7)

—–

Extr de

http://morandoenlasalturas.blogspot.com/2012/08/la-trinidad-la-coma-joanica-1-juan-57-y.html

38 comentarios en “La “Coma Joánica” (1 Juan 5:7) y su AUTENTICIDAD / VERACIDAD

  1. Hablando del autor de éste texto:
    Ésto es la típica ceguera y actitud de mente cerrada de negación de los evangélicos fundamentalistas a aceptar la razón, las evidencias objetivas y el método científico.
    La Coma Johanina es falsa, eso está demostrado fehacientemente, lo demás son berrinches legalistas:
    http://goo.gl/Tn9kl

    Me gusta

    • el problema es que la ciencia es eceptica, atea. No hay problemas que investiguen, pero es problematica,siempre estan cuestionandonos todo.Pero es un desafio el poder usar el metodo cientifico como herramienta, pero si partis de una presuposicion atea,como podes llegar a la verdad sin que esta te afecte? El ateo duda de todo y/o niega todo. Los intentos por usar el metodo cientifico para estudiar al Jesus historico fracasaron, termino en una escuela eceptica luterana-catolico.

      Me gusta

      • Es una critica “atea”, cuando el Sr Moreira cita cosas fuera de contexto, cuando aparentamente nunca ha abierto, por ej., los libros de Atenagoras o Socrates Scholasticus? Acabo de abrirlos y NO dicen lo que el autor dice. No es buena exegesis ni espiritual, este tipo de “investigacion” y no es buena reflexion del evangelio. Digo esto como seguidor del Dios Trino.

        A proposito, el fragmento de manuscrito en la foto no es de 1 de Juan, sino de Juan 18.

        Me gusta

        • Yo acabo de bajar el libro de Atenagoras en Ingles (A Plea for the Christians) y en el capitulo 10 dice “Who, then, would not be astonished to hear men who speak of God the Father, and of God the Son, and of the Holy Spirit, and who declare both their power in union and their distinction in order, called atheists?”, que se traduce como “¿Quién, entonces, no se asombraría al oír hombres que hablan de Dios el Padre, de Dios el Hijo y del Espíritu Santo, y que declaran tanto su poder en unión como su distinción en orden, llamados ateos?”. Aunque no es exactamente lo que dice el versiculo en cuestion, si mencona las 3 divinas personas actuando como uno, lo que quiere decir que se aceptaba esa creencia.
          Respecto a Socrates, si me parece incorrecto decir que los Nestorianos mutilaron ese versiculo pues el libro en cuestion solo dice que la epistola fue mutilada y menciona otra parte de la misma (capitulo 4, versiculos 2 al 3) y no dice que los Nestorianos fueron especificamente quienes lo hicieron.

          Me gusta

        • Ya envié un comentario el cual no fue publicado, si esa es la tónica, absténgase de enviarme mails, o se publica con libertad o sigan en la hipocresía, típico del sectario, el catolicismo actúa exactamente igual, no les gusta que le digan la verdad, y borran o no publican comentarios, quieren todo “bonito”.

          ________________________________

          Me gusta

    • Un dato de Wikipedia:
      Wikipedia es una enciclopedia colaborativa online de contenido abierto, es decir, una asociación voluntaria de personas y grupos que desarrollan conjuntamente una fuente del conocimiento humano. Sus términos de uso permiten a cualquier persona que dispone de conexión a Internet, y de un navegador web, modificar el contenido de sus artículos o páginas. Por este motivo, por favor tenga presente que la información que encuentre en esta enciclopedia no necesariamente ha sido revisada por expertos profesionales que conozcan los temas de las diferentes materias que abarca, de la forma necesaria para proporcionar una información completa, precisa y fiable.

      Esto no significa que no vaya a encontrar información exacta y valiosa en Wikipedia; así será la mayoría de las veces. Sin embargo, Wikipedia no puede garantizar la validez de la información que encuentre aquí. El contenido de cualquier artículo puede haber sido recientemente cambiado, vandalizado o alterado por alguien cuya versión puede no corresponder con el estado de los conocimientos en las áreas pertinentes.

      https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Limitación_general_de_responsabilidad

      ¡Saludos!

      Me gusta

  2. Aquí confundes términos :
    La ciencia es y debe ser escéptica.
    Sigue en eso, sabiéndolo como Carl Sagan quien lo cita en su libro “El mundo y sus demonios” o no, al Apóstol Pablo quien enseñó:
    “No crean todo espíritu de doctrina”. “Prueben los espíritus, para ver sí son de Dios”. “Si aún un ángel del cielo les anuncia una buena noticia distinta a la nuestra, no le crean”. Aún sobre los apóstoles mismos advirtió sobre sus errores y fallas, sobre Pedro, Bernabé, Santiago, sobre él mismo. También sobre Marcos.
    El ateísmo metodológico de la ciencia, no es el ateísmo como religión como el de Albrecht Gundelacht, ni siquiera el ateísmo filosófico de Karl Marx. Para evitar confusión, se prefiere decir en éste contexto “neutralismo”.
    Lee al respecto el comentario sobre éste tópico, de tu compatriota Canclini en el Prólogo de la Biblia de Estudio Mundo Hispano.
    El método científico es un desafío a la vanidad del ser humano-como bien lo dice el teólogo y biólogo Hoitmar Von Ditfurth en su libro “Nosotros no somos sólo de éste mundo”-.
    Dicho sea de paso a más ignorancia, es mayor el fundamentalismo religioso, y es mayor la arrogancia, como lo demuestran el blogger español susodicho , cuya vanidad yo notaba con preocupación que se acrecentaba cada día que pasaba; y el blogger costarricense de marras, que hasta ha generado que se hable en los foros de toda una categoría teológica “zoocalvinismo” , refiriéndose a él.
    Es lapidario un post de él, donde discute con el mexicano que vive down under, donde el centroamericano afirma textualmente , que en todo el mundo sólo los que él y su secta particular aprueben, tienen derecho a usar el nombre de “reformados y calvinistas”. (sic) Como si de un dueño de un copyright y trademark se tratase.
    Más que un desafío el poder usarlo:
    Es un desafío al poder político-económico-religioso-sexual-militar-cultural-deportivo que medran haciendo afirmaciones infundadas, y confundiendo sus subjetividades con la realidad palpable y tangible .
    El ateo niega a Dios, el agnóstico niega que se pueda determinar nada al respecto, el escéptico duda de todo, razona y no se cierra a nada.
    El ateo no es científico per se, sino ideólogo y viceversa.
    Un verdadero escéptico, que no es sinónimo de ateo ni siquiera de agnóstico, Carl Sagan hablaba de humanista secular, en latinoamérica hay los librepensadores, no cree que se pueda descartar de plano ninguna posibilidad, ni siquiera la sobrenatural (término que de paso yo no uso).

    Me gusta

        • Buenas noches, Bendiciones!
          Según Gary “tengo en mis manos…”???

          Atanasio parece haber citado la coma en Disputatio Contra Arium:

          “Τί δὲ καὶ τὸ τῆς ἀφέσεως τῶν ἁμαρτιῶν παρεκτικὸν, καὶ ζωοποιὸν, καὶ ἁγιαστικὸν λουτρὸν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, οὐκ ἐν τῇ τρισμακαρίᾳ ὀνομασίᾳ δίδοται τοῖς πιστοῖς; Πρὸς δὲ τούτοις πᾶσιν Ἰωάννης φάσκει ·« Καὶ οἱ τρεῖς τὸ ἕν εἰσιν . »”

          “Pero también, no es que el pecado-remisión, vivificante y santificador de lavado [bautismo], sin la cual nadie verá al reino de los cielos, dado a los fieles en el Nombre Tres Veces Bendito? Además de todos estos, Juan afirma, “y estos tres son uno.”

          Dirán que cuando Atanasio escribe, “Καὶ οἱ τρεῖς τὸ ἕν εἰσιν”, no es una cita exacta de “και ουτοι οι τρεις εν εισιν” de la coma en el versículo 7; pero no es una cita exacta de “και οι τρεις εις το εν εισιν” en el versículo 8. Lo más probable es que diran que no, la cita de Atanasio es del coma ya la cita captura todos los elementos esenciales del sentido de la Coma. Una cita del versículo 8 requeriría la palabra adicional “εις (in)”, que es un elemento esencial en la transmisión del sentido del versículo 8. En cualquier caso, la mayor prueba de que Atanasio citó la Coma es que citó “y estos tres son uno “en el contexto explícito de la Trinidad (de Mateo 28:19).

          Un ejemplo de Jesús, cuando cita Salmos 8:2 en Mateo 21:16.
          Y le dijeron: ¿Oyes lo que éstos dicen? Y Jesús les dijo: Sí; ¿nunca leísteis:
          De la boca de los niños y de los que maman
          Perfeccionaste la alabanza?
          Interesante que los escribas y fariseos no cuestionaron o reclamaron la cita completa, el contexto ni nada, solo callaron.
          En nuestros días tampoco cuestionamos esa cita de Jesús aun que sea un poco diferente, dirán que es de la Septuaginta y no del Masoretico… Bueno ustedes entienden el argumento, hay otros ejemplos de pasajes citados por los apóstoles aun mas cortos. Conociendo la escritura aun con dos palabras podemos ver de donde son. Aun parafraseadas.

          Para las manos de Gary:
          http://khazarzar.skeptik.net/pgm/PG_Migne/Athanasius%20the%20Great%20of%20Alexandria_%20PG%2025-28/Disputatio%20contra%20Arium.pdf

          Un saludo.

          Me gusta

        • Hola David, gracias por el link. Al decir, “en mis manos”, no hablo de un manuscrito físico, es mi manera anticuada de decir “en forma digital en mi pantalla.” 🙂

          Para empezar, veo que su respuesta no es su propia, sino que simplemente usó el texto del sitio web http://www.kjvtoday.com y ya. (¿Ha leido la sección en la Disputatio misma?). Y de hecho, http://www.kjvtoday.com está lleno de errores básicos, especialmente en su insistencia de que los manuscritos de Alejandría eran cambiados pro el gnósticos – un mito sin evidencia. (Los manuscritos alejandrinos por ejemplo no omiten la incarnación, la muerte de Jesús, su resurrección, ni ninguna de las doctrinas que los gnósticos odiaron).

          Y si, la Disputatio contiene lo que es posiblemente una paráfrasis de 1 Juan 5:7. Y si Atanasio realmente hubiera escrito esta obra, lo aceptaría como una reflexión del texto griego de 1a de Juan O, más probablemente, una indicación de que el texto del versículo no fue fijo en el siglo IV – así confirman los manuscritos en griego y en latín. Y ni un sólo manuscrito lo tiene así, Καὶ οἱ τρεῖς τὸ ἕν εἰσιν.

          Sin embargo, es aceptado por la mayoría erudita que este texto de Disputatio contra Arium NO es auténtico, y que es uno de los 50+ atribuidos a “seudo-Atanasio”, no el Atanasio del siglo IV. TLG lo cataloga como Spurious [espurio], también la obra tradicional de Migne, Patrologia Graeca, tomo 28 (http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=nnc1.0046978690;view=1up;seq=9).

          Ver el estudio del documento en “Die pseud-athanasianische Disputatio contra Arium. Eine Auseinandersetzung mit »arianischer« Theologie in Dialogform,” in: Stockhausen, A. von/H. C. Brennecke (Hrsg.), Von Arius zum Athanasianum. Studien zur Edition der »Athanasius Werke« (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 164), Berlin/New York 2010, 133-155 – ella teoriza que quizás es una obra de Cirilo de Alejandría, siglo V, aunque podría ser más tarde.

          Entonces – no sé de ninguna referencia en Atanasio a 1 Juan 5:7.

          Me gusta

  3. La coma joánica no era conocida durante las primeras controversias sobre el dogma de la Trinidad que se dieron en los siglos III y IV. De haber conocido la frase, aquellos tempranos defensores del dogma de la Trinidad, tales como Tertuliano, Orígenes y Atanasio, ciertamente la habrían empleado. No obstante, la cita está ausente de todas sus argumentaciones.

    Me gusta

  4. El autor es Gabriel Moreira. Pero si lo deseas, ya uqe lo has leido y hace un año ya hiciste algunos comentarios,puedes aportar algo.Si lo deseas.Pero,ve despecacio porque no tengo mucho tiempo para detenerme a analizar esto muy profundo,
    Gracias por tu participación.Saludos y un abrazo grande

    Me gusta

    • Hola,
      No quiero darle una refutación entera, solamente ofrezco algunas objeciones al artículo que nombra como su autor, “Gabriel Moreira”.
      Primero que nada, lo que tenemos aquí es un caso grosero de “plagio”, o en términos más claros, robo. Todas las notas de pie son robados de un artículo escrito en inglés: “A Defense of the Johannine Comma: Setting the Record Straight on I John 5:7-8,” by Timothy W. Dunkin. ¡Esta es la razón por la cual todas las notas de pie son en inglés! Moreira ni hizo esfuerzos de traducirlas. Esta es la explicación de todas las referencias a los Valdenses, a pesar de que Moreira no dice nada sobre ellos en su ensayo – es porque Dunkin siguó hablando de ellos mismos en su ensayo.
      Con respecto a Dunkin (no Moreira), no usa la bibliografía actualizada – es decir, usa libros del siglo 19, antes de que la gran mayoría de manuscritos antiguos fueron descubiertos (Kenyon; Dabney).
      El artículo, no sé quién realmente escribió estas secciones: Depende de Dean Burgon, cuyos escritos han sido invalidados una y otra vez. Este es el Burgon que originalmente inventó la idea de que Westcott y Hort fueron satanistas, gay, Católicos, etc., todas son mentiras. Depende de Wilbur Pickering (quien no estudió la crítica textual y cuya erudición es muy superficial; no usa las fuentes originales; y es impulsado por una agenda y no por los datos). Usa textos escritos por gente que no son expertos en el campo de la historia textual de la Biblia (Peake; Ryrie; Hiebert). Tiene quizás 20 argumentos a favor de la autenticidad, sin embargo la mayoría son muy débiles; tener muchos argumentos débiles no es igual a tener 2-3 fuertes. Tiene 85 notas de pie; las dos que investigué demostraron que de ninguna manera el autor había leído. Es decir, el autor los tomó prestadas de otras fuentes sin dar crédito y sin invertir el tiempo de averiguar los datos: esto es un error de erudición y de la ética. Mencioné antes que aparentemente nunca había leído los libros de Atenagoras o Socrates Scholasticus, los cuales cita como prueba. Pero como dije, está copiando estos datos y notas de pie de otro escritor, Timothy Dunkin.
      Con otros párrafos, he tratado de determinar, ¿quién está robando a quién? Pero es muy difícil, pues mucho del texto se encuentra en varios lugares con varios nombres de “autor”.
      En términos generales, tendría que decir que, su investigación es lo que se llama “derivativa”, o sea, poco original o quizás totalmente robado. Por lo tanto es una lista de argumentos que no funcionan bien juntos. Si fuera un ensayo entregado por un estudiante mío, recibiría una calificación baja por la calidad; más, hubiera sido disciplinado o expulsado por el de robar el texto. Si un autor no hace lo mínimo para escribir su propio ensayo sin robar, yo no tendría confianza en su argumento sobre el texto de la inspirada Palabra de Dios.

      Me gusta

  5. Cualquier autor, erudito, alumno, escritor en America Latina sabe que significa el plagio. No sera demandado, pues no valdria la pena para el autor original, pero de cierto es una cuestion de etica. Tambien es una verguenza cuando alguien “cita” las palabras de otros sin saber su significado, para argumentar cosas que no sabe defender.

    Me gusta

      • El autor de vez en cuando demuestra su fuente, por ejemplo, lo que cita de Dabney.

        Sin embargo, ¿no está de acuerdo conmigo, que si una persona “cita” materia de otro autor, sin darle crédito, sin saber de qué el autor original está diciendo o por qué, copiando y pegando las 85 notas de pie de otro ensayo que no tienen nada que ver con lo que está diciendo, que esta persona no camina en la verdad y no debe ser maestro? El temor de la ley is nuna cosa, pero mucho peor es el juicio de Dios que un maestro enfrenterá. Si un autor, supuestamente una autoridad, no entiende la ley de derechos, es una cosa; si no entiende “no robarás”, entonces no voy a prestar atención a lo que él dice sobre la autentidicad de 1a de Juan.

        A propósito, google el texto de unos párrafos, al azar, y va a ver de dónde el Señor Moreira copió textos de otros sin dar crédito.

        Unos ejemplos:
        http://palabraspuras.wordpress.com/2008/10/29/la-autenticidad-de-1-juan-57/
        http://ellonjemoco.blogspot.com/2008_11_01_archive.html

        Me gusta

  6. Qué les duele la coma juanina.
    El espíritu santo atravez del apóstol juan transmitió el verciculo 7.
    Eso es todo no ay mas que agregar discutir es ser heregia.

    Me gusta

  7. También debes saber ésto qué en los postreros días vendrán tiempos peligrosos.
    Porque habrá hombres amadores de sí mismos etc.
    2 Timoteo 3:1-2
    Hermanos escapen del lazo diabólico.
    El enemigo del evangelio siempre a estado encontra de las sagradas escrituras a usado a hombres para llevar a cabo su cometido,ubo un hombre llamado Orígenes contrario ala deidad de cristo manipulo algunos manuscritos griegos para quitar verciculos que no apoyaban a su doctrina.
    El nuevo testamento en griego llamado textus reseptus es la máxima autoridad el que no se sujeta a ello viene aser hereje ante el supremo Dios eterno.

    Me gusta

    • Está presumiendo lo que quiere probar, una falacia. La pregunta es, ¿escribió el apóstol v. 7, y si un cree que sí, cuál prueba ofrece? Si no, estamos culpables de agregar versículos a la Biblia.

      Y ¿por qué todos los manuscritos que omiten 1 Juan 5:7 a la vez afirman clara y repetidamente la deidad de Jesús, si su teoría de conspiración es la verdad?

      Me gusta

  8. http://www.jesus-is-savior.com/Bible/1john57-exegesis.htm
    Aquí un buen estudio de referencia.

    Es interesante notar que una de las primeras alusiones a la de Juan comas en historia de la iglesia se promulga en relación a la declaración temática hecha por el Señor en Juan 10:30.
    ***Tertuliano, según John Gill, cita el pasaje en cuestión.

    ***Atanasio (ca. 350) Asimismo, no se menciona en el aparato crítico de UBS. Sin embargo, de acuerdo a RE Brown, Atanasio cita el pasaje al menos tres veces en sus obras.

    ***Cipriano escribe alrededor del año 250, “dice el Señor ‘ Yo y el Padre somos uno “y del mismo modo que está escrito del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo:” Y estos tres son uno. ‘”La enseñanza teológica de la coma definitivamente lleva la coherencia con el tema primordial de El Evangelio de Juan. No hay ninguna razón para creer que el verso no es original, en este sentido, ya que sirve como preludio adecuado al tema del Evangelio que, históricamente hablando, lo más probable es acompañado a la Epístola, ya que fue enviado a su audiencia original.
    (Los Padres Ante-Nicea: Las traducciones de los escritos de los Padres de la Iglesia hasta el 325 DC (Nueva York: Hijos de Charles Scribner, 1926), 5: 423.)

    Si notan Ciprina escribe “como esta escrito…” aludiendo a 1 Juan 5:7 en las sagradas escrituras.

    Le gusta a 1 persona

    • Tertuliano, según David, según Jesus-is-Lord (un sitio lleno de errores, a propósito) según Gill? Si esta fuera una nota de pie en un ensayo de un alumno mío, le diría, “Haga sus propio estudio!”

      Tengo Tertuliano abierto – no cita 1 Juan 5:7. Tampoco Atanasio; se debe ser mencionado en la nota crítica, debe ser como prueba de que no es auténtico, pues nunca lo citó. Brown dice que no es original (tengo abierto su comentario en pag 194-195). Cipriano (no Ciprina) no lo cita directamente, y bueno, dependía del texto latín, no el griego. Atanasio, muy probable que no lo citó.

      Me gusta

Deja un comentario y a la mayor brevedad le responderé.

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s